Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner

Forum Activity

Home Articles
Raising Bilingual Children
Written by Deirdré Straughan   

Not as Hard as You Might Thing - Our daughter is bilingual in English and Italian, and some people have asked "how we did it." There really wasn't much to it. While I was pregnant, I read the only book  I could find on the subject (The Sun is Feminine Amazon UK | US), which happened to be written (in English) by a German linguist married to an Italian. She suggested following the "one parent, one language" rule: each parent should speak only one language (preferably his or her native one) with the child, right from birth, so that the child is able to identify each language with a specific person, and thereby learns to keep the languages separate.

 So that's what we did. For the first 15 months of her life, Ross was mostly in the US, from then on she was mostly in Italy, but, wherever we were, I addressed her only in English, Enrico only in Italian. Enrico and I communicated in English, as a matter of habit - I didn't speak Italian when I first met him! But when we were with Italian speakers I spoke Italian, and Ross heard me doing it. So by age three she decided that, while she could understand English perfectly well, there was no need for her to go to the effort of speaking it, since it was obvious that everybody understood Italian. I would always speak English to her, and she'd always reply in Italian. Heads would turn on the street as people tried to understand what was going on.
The summer she turned four, we took her on a trip to other parts of Europe, visiting various friends. One couple were English and German, raising their own bilingual kids in Germany. Rossella realized that she had to speak English to be understood by these adults, but for some reason she remained convinced that all children spoke Italian. My friend's son, the same age, was similarly convinced that all kids must speak German. They struggled for days to communicate, until Ross finally said to him, in great frustration: Ma tu devi parlare inglese! ("But you have to speak English!")  
We didn't have a TV for the first couple of years we were in Milan; we got one around Ross' third year so that she could hear more English, on videotape. We got a multistandard VCR so we could watch films imported from the US, and built up an impressive collection of Disney movies. (Fortunately, Enrico and I liked them, too.)
If Ross were growing up in the US, it would probably be difficult to get her to speak Italian. Many American schoolkids don't value the ability to speak a foreign language, and of course no child wants to be observed doing something uncool or different. But, in Italy, she gets lots of positive reinforcement for being bilingual. When she was in elementary school, her friends' parents used to say: "Go play with Rossella and learn some English!" And everyone tells her how lucky she is to speak it so well.
We know several other multilingual families, and it's interesting to observe which language the kids will drop into, depending on environment or what they're talking about. In one family we know, she's a multilingual Italian (speaks Italian, English, French, and Spanish fluently), he's German. Between them they communicate in English, the only language they have in common. He speaks only German to the kids, she only Italian. So they hired an English-speaking nanny, and the kids are trilingual. Another couple are Americans whose kids were born in Italy, attended Italian schools, and spoke English at home. The parents sometimes spoke French as their "secret" language when they wanted the kids not to understand something, which motivated the kids to learn French! (Ross has been taking French in school; many schools offer English and a choice of French or German.)
It's no longer necessary to maintain linguistic purity for Ross' sake, so our family language has become an idiosyncratic mix that still causes heads to turn. I was wondering recently why people stare at Ross and me in the subway when we speak English; English speakers are not rare in Milan. Then I realized that they're probably staring because we're not speaking pure English; we blend it freely with Italian, especially when talking about activities that take place in Italian, such as riding or school.
Being bilingual has disadvantages. I sometimes realize after the fact that I've said or written something that was far too literal a translation from one language or the other. An American friend, who's been in Italy even longer than I, once said to me: "I'll make a jump at the new house on my way back." This sounded weird in a way that I couldn't immediately put my finger on. Then I realized that she had translated literally the Italian "Faro' un salto;" Italians use "make a jump" the way English speakers use "stop by." That's what she meant and what I, being fluent in both languages, heard. Anyone who wasn't bilingual in English and Italian would have been thoroughly confused.  

This article was published on http://www.beginningwithi.com/italy/living/bilingua.htm written by Deirdré Straughan.
 

Comments
Search
Liz Sewell   |2010-01-26 12:41:39
We have triplets and I have always spoken to them in English, their father in Italian. (Me and their father always converse in English). I have never let them speak to me in Italian. They are now 8 and each has a different level of abillity. My daughter is completely bi, one brother almost and the third has quite a strong Italian accent and struggles at times to find the words in English. From my experience I can tell you that every child is different and will learn differently - my three, being triplets have had identical experiences both at home and at school (including three years at an international school) but have completely different levels of bilinguistic ability.
LorraineJ   |2010-01-28 10:28:12
My 3 year old is now at Scuola Materna and is struggling with his Italian (despite being born and living his whole life in Italy!) as he has spent all of his time with me, his English mum. Myself and my Italian husband speak English in the home and so I have been left feeling a little guilty. However my husband has now switched to speaking only Italian with Sean and in a few weeks we have seen a great improvement! I now know not to feel guilty his grasp of English is very good for a 3 year old and he's very articulate I have no doubt with a little support he'll soon be chattering away in both languages quite happily!
Only registered users can write comments!

!joomlacomment 4.0 Copyright (C) 2009 Compojoom.com . All rights reserved."

 
Tips for the Travelling Mum

palmtreesAs soon as you board a plane you are very restricted when it comes to space. Remember when you used to travel alone, busy getting comfy in your seat only to realise that you would need your wallet for when you would be asked you if you wanted refreshments, you could simply stand up and nimbly extract your purse from your bag and sit back down all in the blink of an eye.

Read more...
 
Being Bilingual is Good for your Brain

There is a deep-rooted superstition among some Italian doctors and teachers that raising a child bilingual causes the child problems, such as slower overall language development, and academic problems later in school. Fortunately, I never fell for that line, as I had done my homework about bilingualism while still pregnant. And it doesn't stand up to common sense and experience - in many parts of the world, including many parts of Italy, it is very common for children to grow up speaking a local dialect or language in addition to their country's official tongue(s).

Read more...
 
Coping with a Miscarriage

dandelionOne of our Mums in Spain members shares her experience following her recent miscarriage. Although a sensitive subject to approach it is an unfortunate reality for some, and we hope that this thoughtful contribution from Sam will help anyone else who might be going through a similar situation.

Read more...
 
1st Trimester Facts from Midwife in Spain

baby1 100Congratulations if you have just found out you are pregnant! Now is the time to start planning ahead. This information is to help you make the early choices, which include personal decisions and some changes to your lifestyle which benefit both you and your developing baby.

Read more...
 
Caesarian Sections

baby footThe best piece of advice I had from someone when I was pregnant was not to skip the "caesarian" chapter of my birth book just because I didn't think it applied to me. She had done the same thing and gone on to have an unplanned caesarian and had wished she had been more informed.

Read more...
 
Raising Bilingual Children - The Snags

toddlerI speak Swedish and my husband's native language is English. When we had our two children, we had no doubt that we wanted to raise them with equal access to both languages. Now, years later, when I've made promoting multilingual child-raising not just my avocation, but my vocation as well, people ask me for the straight story, warts and all.

Read more...
 
Vaccinations when Pregnant

pregnantbellyIf you are travelling to certain countries, you may need to have vaccinations to safeguard against diseases found in those areas. However, if you are pregnant, the general advice from the NHS is that not all vaccines are safe for your baby, especially live ones, which include vaccination against: yellow fever, typhoid, rubella, BCG and MMR.

Read more...
 
Child Obesity in Spain

eating tableIn Spain nearly two children out of every ten are obese which is nearly double the number  compared to 20 years ago. This places Spain in third place after the US and the United  Kingdom in terms of child obesity according to the International Association for Obesity.

Read more...
 
6 ways to get a fussy toddler to eat

toddlerlunchToddlers are fussy little creatures, and picky eating is par for the course. Try these tricks which were published in Mother and Baby Magazine to help get your toddler to polish off everything on his plate

Read more...